Un hablante incurre en sexismo lingüístico cuando emite un mensaje que, debido a su forma y no a su fondo, resulta discriminatorio por razón de sexo. Pero en este artículo vamos a plantear si el idioma inglés es sexista.
A menudo el inglés es tomado como ejemplo de lengua viva, que difiere mucho en su enseñanza de las lenguas muertas. como el griego o el latín. El inglés hoy día es un idioma indispensable para la comunicación internacional y una herramienta de acceso a la rama tecnológica y la ciéntifica. Es importante inculcar desde el primer contacto con esta lengua un tratamiento no discriminatorio en su uso.
Vamos a proponer como evitar ese machismo en algunas oraciones y aspectos gramaticales:
1º) Uso de their o the el artículo para indicar género en vez de his, 'Good teachers never forget their students'.
2º) Uso de 'he' como genérico. Se puede evitar omitiéndolo en oraciones como: 'A student who works hard, will pass the exam', y no decir ' If a student works hard, he will pass the exam'.
3º) Uso de 'she' como genérico: el problema es que tiene roles muy estereotipados en frases como 'If a nurse looks after a baby, she will obtain his confidence', en vez de decir 'A nurse who looks after a baby, will obtain their confidence'.
De todas formas, para evitar el lenguaje sexista en la forma singular de los pronombres personales se recomienda usar la pasiva pero no abusar de ella y sustituirlos por nombres propios siempre que sea posible.
Escribe un comentario
Los comentarios están cerrados